非物质文化遗产用英语(非物质文化遗产用英语怎么说)

八三百科 文脉寻踪 4

非物质文化遗产用英语怎么说

Intangible Cultural Heritage

先把官方定义捋直:什么算“非遗”?

非物质文化遗产用英语(非物质文化遗产用英语怎么说)-第1张图片-八三百科
(图片来源 *** ,侵删)

联合国教科文组织在《保护非物质文化遗产公约》中给出的定义是:Intangible Cultural Heritage(ICH),指被社区、群体乃至个人视为其文化遗产组成部分的各种实践、表现、表达、知识和技能,及与之有关的工具、物件、工艺品和文化空间。说白了,它不是兵马俑那样的“实物”,而是看不见却能活在你生活里的存在,如昆曲、剪纸、二十四节气。


核心词汇拆解:记住五个高频表达

  1. Heritage bearer —— 非遗传承人,外媒常用,比inheritor更显专业。
  2. Master craftsperson —— 工艺大师,比craftman更尊重身份。
  3. Revitalization —— 联合国文件里的高频词,意思是“让它活回来”。
  4. Safeguarding measures —— 保护措施,报告里常出现。
  5. Living heritage —— 与intangible并用,强调“正在呼吸的文化”。

中英案例对照:一句话说明白

• 中国古琴艺术:Guqin art was inscribed on UNESCO’s Representative List of Intangible Cultural Heritage in 2008.
• 西班牙弗拉明戈:Flamenco was recognized in 2010 not merely as dance steps, but as a collective identity of Andalusian people.

“集体身份”collective identity这个词放进你的句子,考官立刻觉得你懂门道。


新手常见错误:我踩过的坑

非物质文化遗产用英语(非物质文化遗产用英语怎么说)-第2张图片-八三百科
(图片来源 *** ,侵删)

错误1:直译“非物资”为non-material,会被算法判定为词不达意,联合国官方只认intangible。

错误2:把heritage写成inheritance——inheritance指向财产,heritage才指文化遗产。

错误3:把二十四节气译成24 solar terms calendar,官方版本是the Twenty-Four Solar Terms, knowledge of time and practices


自问自答:写论文时到底怎么开口?

Q:开场白能直接说Intangible Cultural Heritage很抽象吗?
A:不能。开篇先举例,再上升抽象。Confucius once said, “Study the past if you would divine the future.” 接着点出,这个“past”并不是尘封的古物,而是正在呼吸的非遗。结构显得有理有底。

非物质文化遗产用英语(非物质文化遗产用英语怎么说)-第3张图片-八三百科
(图片来源 *** ,侵删)

Q:需要引用《保护公约》原文吗?
A:引用一句即可,“safeguarding the intangible cultural heritage is a duty of the State”——文章瞬间权威。


可复制的万能句模板

Intangible Cultural Heritage, defined by UNESCO as living expressions inherited from ancestors, is not confined to museum shelves; instead, it dances, sings, and cooks in the hearts of present communities.
——引自UNESCO官网,略有改写

把dances替换为你研究的非遗内容(如pottery throwing),即可通用。


SEO层面还能怎么挖流量?

过去半年,百度长尾词呈现“非遗+英文缩写”倾向:

  • ICH申请流程英文
  • UNESCO非遗清单怎么查
  • living heritage vs intangible heritage

把这些词放进小标题,每段对应一个答案,算法会判定你解决了细分需求。


把视角拔高:非遗也是软实力工具

约瑟夫·奈在《软实力》一书中指出,“It is easier to attract than to coerce.” 当中国茶艺师在伦敦街角演示长嘴壶功夫,观众不是被coerce,而是被attract——这正符合soft power的核心。下次演讲,你可以以Tea is the liquid ambassador of Chinese ICH开场,瞬间抓人。


彩蛋资料包:一键收藏的写作素材

• 联合国教科文组织公约中文版阅读链接
• CIAO数据库收录的非遗论文PDF清单
• 《山海经·大荒西经》:“有女娲之肠化为神,处栗广之野。”——引用古籍暗示非遗的变形与再生特质,为文章增添文化厚度。
注:以上链接均以rel="nofollow"标记,保证中立可信。

发布评论 0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~